На Камчатке состоялись премьеры спектаклей по мотивам корякских и ительменских сказок

Картинки по запросу На Камчатке состоялись премьеры спектаклей по мотивам корякских и ительменских сказок
Премьера кукольного спектакля на двух языках народов Севера — корякском и ительменском, состоялась в гастрольной поездке в села Воямполка и Тигиль. Постановку осуществили специалисты Корякского центра народного творчества, артисты кукольного театра «Анук» под руководством заведующей фольклорным отделом, Светланы Голиковой, рассказали в министерстве культуры Камчатского края.
Спектакль увидели воспитанники детских садов «Солнышко» и «Рябинка». Первой темой для спектакля была выбрана юмористическая корякская народная сказка «Как мышка ходила на Хололо к медведю». Премьере предшествовала большая работа над реквизитом и куклами из папье-маше заняло много времени. В процессе изготовления кукол шли индивидуальные занятия с каждым артистом.

Спектакль «Как мышка ходила на Хололо к медведю» посвящен обрядовому празднику береговых коряков – нымылан, который проходит в ноябре и декабре. Персонажи сказки: мышка, заяц, два волка, две лисы, рыбки, медведь, Кутх и Митты. По сценарию персонажи говорят на корякском языке, алюторском диалекте. Артисты, большинство из которых не владеет корякским языком, готовились к премьере основательно: учили тексты, родовые мелодии, шили куклам национальную одежду, продумывали конструкцию мобильной переносной ширмы и её оформление.

Малыши с удовольствием встретили артистов театра. Перед началом проведения спектакля Светлана Голикова провела игровую программу.  Дети познакомились со словами приветствия и счетом на корякском языке.

Первая премьера состоялась на пушно-меховой выставке «Северная охота», затем спектакль показали на фестивале «Союз семейных сердец», где театр стал дипломантом I степени. Следующим шагом для распространения и популяризации языков Камчатки, стал ительменский язык, самого древнего народа полуострова. На этот раз персонажами стали герои фольклора ительменского композитора, писателя и фольклориста Георгия Поротова. Сказка называется «Как Кутх катался на горбушах». Переводы текста   помогла преподаватель ительменского языка, Татьяна Заева. Учила правильному произношению ительменского языка, который для неё является родным.
Источник: http://www.csipn.ru/glavnaya/novosti-regionov/3352-n#.WVt9T4TyiM8

Добавить комментарий